Кол 4:11Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ і҆исꙋ́съ нарече́нный і҆ꙋ́стъ, сꙋ́щїй ѿ ѡ҆брѣ́занїѧ: сі́и є҆ди́ни споспѣ̑шницы во црⷭ҇тво бж҃їе, и҆̀же бы́ша мѝ ѹ҆тѣше́нїе.
В русском синодальном переводе
также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они -- единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος, οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία.
В английском переводе (WEB)
COL 4:11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for God’s Kingdom who are of the circumcision, men who have been a comfort to me.
