Дан 11:29Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
На вре́мѧ возврати́тсѧ и҆ прїи́детъ на ю҆́гъ, и҆ не бꙋ́детъ ꙗ҆́коже пе́рваѧ и҆ послѣ́днѧѧ.
В русском синодальном переводе
В назначенное время опять пойдет он на юг; но последний _поход_ не такой будет, как прежний,
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
εἰς καιρὸν ἐπιστρέψει καὶ εἰσελεύσεται εἰς Aἴγυπτον, καὶ οὐκ ἔσται ὡς ἡ πρώτη καὶ ἡ ἐσχάτη.
В английском переводе (WEB)
DAN 11:29 “He will return at the appointed time and come into the south; but it won’t be in the latter time as it was in the former.
