Дан 12:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ къ мꙋ́жꙋ ѡ҆болче́нномꙋ въ ри́зꙋ льнѧ́нꙋ, и҆́же бѧ́ше верхꙋ̀ воды̀ рѣчны́ѧ: доко́лѣ ѡ҆конча́нїе чꙋде́съ, ꙗ҆́же ре́клъ є҆сѝ;

В русском синодальном переводе

И _один_ сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: "когда будет конец этих чудных происшествий?"

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπα τῷ ἑνὶ τῷ περιβεβλημένῳ τὰ βύσσινα τῷ ἐπάνω Πότε οὖν συντέλεια ὧν εἵρηκάς μοι τῶν θαυμαστῶν καὶ ὁ καθαρισμὸς τούτων;

В английском переводе (WEB)

DAN 12:6 One said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be to the end of these wonders?”