Дан 8:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ прїи́де до ѻ҆вна̀ и҆мꙋ́щагѡ рога̀ є҆го́же ви́дѣхъ стоѧ́ща пред̾ ᲂу҆ва́ломъ, и҆ течѐ къ немꙋ̀ въ си́лѣ крѣ́пости своеѧ̀.
В русском синодальном переводе
Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἦλθεν ἐπὶ τὸν κριὸν τὸν τὰ κέρατα ἔχοντα, ὃν εἶδον ἑστῶτα πρὸς τῇ πύλῃ, καὶ ἔδραμε πρὸς αὐτὸν ἐν θυμῷ ἀργῆς.
В английском переводе (WEB)
DAN 8:6 He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.
