Дан 8:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ прїи́де до ѻ҆вна̀ и҆мꙋ́щагѡ рога̀ є҆го́же ви́дѣхъ стоѧ́ща пред̾ ᲂу҆ва́ломъ, и҆ течѐ къ немꙋ̀ въ си́лѣ крѣ́пости своеѧ̀.

В русском синодальном переводе

Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἦλθεν ἐπὶ τὸν κριὸν τὸν τὰ κέρατα ἔχοντα, ὃν εἶδον ἑστῶτα πρὸς τῇ πύλῃ, καὶ ἔδραμε πρὸς αὐτὸν ἐν θυμῷ ἀργῆς.

В английском переводе (WEB)

DAN 8:6 He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.