Дан 9:23Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
въ нача́лѣ моли́твы твоеѧ̀ и҆зы́де сло́во, и҆ а҆́зъ прїидо́хъ возвѣсти́ти тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ мꙋ́жъ жела́нїй є҆сѝ ты̀, размы́сли ѡ҆ словесѝ и҆ разꙋмѣ́й во ꙗ҆вле́нїи.
В русском синодальном переводе
В начале моления твоего вышло слово, и я пришел возвестить _его тебе,_ ибо ты муж желаний; итак вникни в слово и уразумей видение.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἐν ἀρχῇ τῆς δεήσεως σου ἐξῆλθε πρόσταγμα παρὰ Κυρίου, καὶ ἐγὼ ἧλθον ὑποδεῖξαί σοι, ὅτι ἐλεεινὸς εἶ καὶ διανοήθητι τὸ πρόσταγμα.
В английском переводе (WEB)
DAN 9:23 At the beginning of your petitions the commandment went out, and I have come to tell you, for you are greatly beloved. Therefore consider the matter and understand the vision.
