Вт 13:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

возвѣща́ѧ да возвѣсти́ши ѡ҆ не́мъ, и҆ рꙋка̀ твоѧ̀ да бꙋ́детъ на не́мъ въ пе́рвыхъ ᲂу҆би́ти є҆го̀, и҆ рꙋ́ки всѣ́хъ люді́й по́слѣжде:

В русском синодальном переводе

но убей его; твоя рука прежде _всех_ должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἀναγγέλλων ἀναγγελεῖς περὶ αὐτοῦ, αἱ χεῖρές σου ἔσονται ἐπ’ αὐτὸν ἐν πρώτοις ἀποκτεῖναι αὐτόν, καὶ αἱ χεῖρες παντὸς τοῦ λαοῦ ἐπ’ ἐσχάτῳ·

В английском переводе (WEB)

DEU 13:9 but you shall surely kill him. Your hand shall be first on him to put him to death, and afterwards the hands of all the people.