Вт 14:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Всѧ́къ ско́тъ на дво́е дѣлѧ̀ па́знѡкти, и҆ копы́то на дво́е копы́тѧ, и҆ ѿрыга́ѧ жва́нїе въ скотѣ́хъ, да ꙗ҆́сте.

В русском синодальном переводе

Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

πὰν κτῆνος διχηλοῦν ὁπλὴν καὶ ὀνυχιστῆρας ὐνυχίζον δύο χηλῶν καὶ ἀνάγον μηρυκισμὸν ἐν τοῖς κτήνεσιν, ταῦτα φάγεσθε.

В английском переводе (WEB)

DEU 14:6 Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.