Вт 14:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Всѧ́къ ско́тъ на дво́е дѣлѧ̀ па́знѡкти, и҆ копы́то на дво́е копы́тѧ, и҆ ѿрыга́ѧ жва́нїе въ скотѣ́хъ, да ꙗ҆́сте.
В русском синодальном переводе
Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
πὰν κτῆνος διχηλοῦν ὁπλὴν καὶ ὀνυχιστῆρας ὐνυχίζον δύο χηλῶν καὶ ἀνάγον μηρυκισμὸν ἐν τοῖς κτήνεσιν, ταῦτα φάγεσθε.
В английском переводе (WEB)
DEU 14:6 Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.
