Вт 23:24Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

А҆́ще же вни́деши на ни́вꙋ бли́жнѧгѡ своегѡ̀, и҆ собере́ши въ рꙋ́цѣ своѝ кла́сы, а҆ серпа̀ да не возложи́ши на ни́вꙋ бли́жнѧгѡ.

В русском синодальном переводе

Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько _хочет_ душа твоя, а в сосуд твой не клади.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Ἐὰν δὲ εἰσέλθῃς εἰς ἀμητὸν τοῦ πλησίον σου, καὶ συλλέξεις ἐν ταῖς χερσίν σου στάχυς, καὶ δρέπανον οὐ μὴ ἐπιβάλῃς ἐπ’ ἀμητὸν τοῦ πλησίον σου.

В английском переводе (WEB)

DEU 23:24 When you come into your neighbor’s vineyard, then you may eat your fill of grapes at your own pleasure; but you shall not put any in your container.