Вт 23:24Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆́ще же вни́деши на ни́вꙋ бли́жнѧгѡ своегѡ̀, и҆ собере́ши въ рꙋ́цѣ своѝ кла́сы, а҆ серпа̀ да не возложи́ши на ни́вꙋ бли́жнѧгѡ.
В русском синодальном переводе
Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько _хочет_ душа твоя, а в сосуд твой не клади.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Ἐὰν δὲ εἰσέλθῃς εἰς ἀμητὸν τοῦ πλησίον σου, καὶ συλλέξεις ἐν ταῖς χερσίν σου στάχυς, καὶ δρέπανον οὐ μὴ ἐπιβάλῃς ἐπ’ ἀμητὸν τοῦ πλησίον σου.
В английском переводе (WEB)
DEU 23:24 When you come into your neighbor’s vineyard, then you may eat your fill of grapes at your own pleasure; but you shall not put any in your container.
