Вт 24:10Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆́ще же до́лгъ є҆́сть на бли́жнемъ твое́мъ, до́лгъ каковы́й ли́бо, да не вни́деши въ до́мъ є҆гѡ̀ взѧ́ти зало́гъ є҆гѡ̀:
В русском синодальном переводе
Если ты ближнему твоему дашь что-нибудь взаймы, то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог,
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Ἐὰν ὀφείλημα ᾖ ἐν τῷ πλησίον σου, ὀφείλημα ὁτιοῦν, καὶ εἰσελεύσῃ εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐνεχυράσαι τὸ ἐνέχυρον αὐτοῦ·
В английском переводе (WEB)
DEU 24:10 When you lend your neighbor any kind of loan, you shall not go into his house to get his pledge.
