Вт 25:18Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
ка́кѡ сопротивоста̀ тебѣ̀ на пꙋтѝ и҆ посѣчѐ за́днїй по́лкъ тво́й ѹ҆трꙋжде́нъ за тобо́ю: ты́ же а҆́лченъ бы́лъ є҆сѝ и҆ ѹ҆трꙋжде́нъ: и҆ не ѹ҆боѧ́сѧ бг҃а:
В русском синодальном переводе
как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
πῶς σοι ἐν τῆ ὁδῷ καὶ ἔκοψέν σου τὴν οὐραγίαν, τοὺς κοπιῶντας ὀπίσω σου, σὺ δὲ ἐπείνας καὶ ἐκοπίας, καὶ οὐκ ἐφοβήθη τὸν θεόν καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν καταπαύσῃ σε κύριος ὁ θεός σου ἀπὸ πάντων τῶν ἀθρῶν σου τῶν κύκλῳ σου ἐν τῇ γῆ ἧ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι κληρονομῆσαι, ἐξαλείψεις τὸ ὄνομα Ἀμαλὴκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανόν, καὶ οὐ μὴ ἐπιλάθῃ.
В английском переводе (WEB)
DEU 25:18 how he met you by the way, and struck the rearmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn’t fear God.
