Вт 27:12Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
сі́и да ста́нꙋтъ благословлѧ́ти лю́ди на горѣ̀ гарїзі́нъ, преше́дше і҆ѻрда́нъ: сѷмеѡ́нъ, леѵі́й, і҆ꙋ́да, і҆ссаха́ръ, і҆ѡ́сифъ и҆ венїамі́нъ:
В русском синодальном переводе
сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Οὗτοι στήσονται εὐλογεῖν τὸν λαὸν ἐν ὄρει Γαριζείν, διαβάντες τὸν Ἰορδάνην· Συμεών, Λευεί, Ἰουδά, Ἰσσαχάρ, Ἰωσὴφ καὶ Βενιαμείν.
В английском переводе (WEB)
DEU 27:12 “These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
