Вт 28:39Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
вїногра́дъ насади́ши и҆ воздѣ́лаеши, и҆ вїна̀ не и҆спїе́ши, нижѐ возвесели́шисѧ ѿ негѡ̀, ꙗ҆́кѡ поѧ́стъ ѧ҆̀ че́рвь:
В русском синодальном переводе
Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь _плодов_ [их], потому что поест их червь.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἀμπελώνα φυτεύσεις καὶ κατεργᾷ, καὶ οἶνον οὐ πίεσαι οὐδὲ εὐφρανθήσῃ ἐξ αὐτοῦ, ὅτι καταφάγεται αὐτὰ ὁ σκώληξ.
В английском переводе (WEB)
DEU 28:39 You will plant vineyards and dress them, but you will neither drink of the wine, nor harvest, because worms will eat them.
