Вт 5:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

не ѻ҆тцє́мъ ва́шымъ завѣща̀ гдⷭ҇ь завѣ́тъ се́й, но то́кмѡ ва́мъ: вы́ же здѣ̀ всѝ жи́ви дне́сь.

В русском синодальном переводе

не с отцами нашими поставил Господь завет сей, но с нами, _которые_ здесь сегодня все живы.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

οὐχὶ τοῖς πατράσιν ὑμῶν διέθετο Κύριος τὴν διαθήκην ταύτην ἀλλ’ ἢ πρὸς ὑμᾶς· ὑμεῖς ὧδε πάντες ζῶντες σήμερον.

В английском переводе (WEB)

DEU 5:3 The LORD didn’t make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive today.