Ек 2:11Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ призрѣ́хъ а҆́зъ на всѧ̑ творє́нїѧ моѧ̑, ꙗ҆̀же сотвори́стѣ рꙋ́цѣ моѝ, и҆ на трꙋ́дъ, и҆́мже трꙋди́хсѧ твори́ти. И҆ сѐ, всѧ̑ сꙋета̀ и҆ произволе́нїе дꙋ́ха, и҆ нѣ́сть и҆з̾ѻби́лїе под̾ со́лнцемъ.

В русском синодальном переводе

И оглянулся я на все дела мои, которые сделали руки мои, и на труд, которым трудился я, делая _их:_ и вот, все - суета и томление духа, и нет _от них_ пользы под солнцем!

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

διότι οἰκτείρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριρς, καὶ ἀφίησιν ἁμαρτίας καὶ σώζει ἐν καιρῷ θλίψεως.

В английском переводе (WEB)

ECC 2:11 Then I looked at all the works that my hands had worked, and at the labor that I had labored to do; and behold, all was vanity and a chasing after wind, and there was no profit under the sun.