Ек 2:14Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

мꙋ́драгѡ ѻ҆́чи є҆гѡ̀ во главѣ̀ є҆гѡ̀, а҆ безꙋ́мный во тмѣ̀ хо́дитъ: и҆ ѹ҆вѣ́дѣхъ и҆ а҆́зъ, ꙗ҆́кѡ слꙋ́чай є҆ди́нъ слꙋчи́тсѧ всѣ̑мъ и҆̀мъ.

В русском синодальном переводе

у мудрого глаза его - в голове его, а глупый ходит во тьме; но узнал я, что одна участь постигает их всех.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

οὐαὶ ὑμῖν τοῖς ἀπολωλεκόσιν τὴν ὑπομονήν· καὶ τί ποιήσετε ὅταν ἐπισκέπτηται ὁ κύριος ;

В английском переводе (WEB)

ECC 2:14 The wise man’s eyes are in his head, and the fool walks in darkness—and yet I perceived that one event happens to them all.