Ек 7:10Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Не тщи́сѧ въ дꙋ́сѣ свое́мъ ꙗ҆ри́тисѧ, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́рость въ нѣ́дрѣ безꙋ́мныхъ почі́етъ.

В русском синодальном переводе

Не говори: "отчего это прежние дни были лучше нынешних?", потому что не от мудрости ты спрашиваешь об этом.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

μὴ ὀλιγοψυχήσῃς ἐν τῇ προσευχῇ σου, καὶ ἐλεημοσύνην ποιῆσαι μὴ παρίδῃς.

В английском переводе (WEB)

ECC 7:10 Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.