Исх 10:13Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ воздви́же мѡѷсе́й же́злъ на не́бо, гдⷭ҇ь же наведѐ вѣ́тръ ю҆́жный на зе́млю во ве́сь то́й де́нь и҆ во всю̀ но́щь: ᲂу҆́тро бы́сть, и҆ вѣ́тръ ю҆́жный взѧ̀ прꙋ́ги,

В русском синодальном переводе

И простер Моисей жезл свой на землю Египетскую, и Господь навел на сию землю восточный ветер, _продолжавшийся_ весь тот день и всю ночь. Настало утро, и восточный ветер нанес саранчу.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐπῆρεν Μωυσῆς τὴν ῥάβδον εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἐπήγαγεν ἄνεμον νότον ἐπὶ τὴν γῆν ὅλην τὴν ἡμέραν ἐκείνην καὶ ὅλην τὴν νύκτα· τὸ πρωὶ ἐγενήθη, καὶ ὁ ἄνεμος ὁ νότος ἀνέλαβεν τὴν ἀκρίδα

В английском переводе (WEB)

EXO 10:13 Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind on the land all that day, and all night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.