Исх 12:22Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

возми́те же ки́сть ѵ҆ссѡ́па, и҆ ѡ҆мочи́вше въ кро́вь, ꙗ҆́же бли́з̾ двері́й, пома́жите пра́ги, и҆ на ѻ҆бою̀ подвѡ́ю, ѿ кро́ве, ꙗ҆́же є҆́сть бли́з̾ двері́й: вы́ же да не и҆зы́дете кі́йждо и҆з̾ две́рїй до́мꙋ своегѡ̀ до заꙋ́трїѧ:

В русском синодальном переводе

и возьмите пучок иссопа, и обмочите в кровь, которая в сосуде, и помажьте перекладину и оба косяка дверей кровью, которая в сосуде; а вы никто не выходите за двери дома своего до утра.

В современном русском переводе РБО

Потом возьмите пучок иссопа, обмакните в чан со слитой кровью и помажьте этой кровью притолоку и оба дверных косяка. И пусть никто из вас до утра не выходит из дому.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

λήμΨεσθε δὲ δέσμην ὑσσώπου, καὶ βάψαντες ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ παρὰ τὴν θύραν καθίξετε τῆς φλιᾶς καὶ ἐπ’ ἀμφοτέρων τῶν ἀπὸ τοῦ αἵματος ὅ ἐστιν παρὰ τὴν θύραν· ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐξ ἕκαστος τὴν θύραν τοῦ οἴκου αὐτοῦ ἕως πρωί.

В английском переводе (WEB)

EXO 12:22 You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two door posts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning.