Исх 17:3Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Возжажда́ша же та́мѡ лю́дїе воды̀ и҆ ропта́хꙋ на мѡѷсе́а, глаго́люще: вскꙋ́ю сїѐ; и҆зве́лъ є҆сѝ на́съ и҆з̾ є҆гѵ́пта ѹ҆мори́ти на́съ и҆ ча̑да на̑ша и҆ скоты̀ жа́ждею;
В русском синодальном переводе
И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши?
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἐδίψησεν δὲ ἐκεῖ ὁ λαὸς ὕδατι· καὶ ἐγόγγυζεν ἐκεῖ ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν Ινα τί τοῦτο ἀνεβίβασας ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου, όποκτcιναι ἡμᾶς καὶ τὰ ἡμῶν καὶ τὰ κτήνη τῷ δίψει;
В английском переводе (WEB)
EXO 17:3 The people were thirsty for water there; so the people murmured against Moses, and said, “Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?”
