Исх 17:5Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю: пойдѝ пред̾ людьмѝ си́ми, и҆ поимѝ съ собо́ю ѿ ста́рєцъ людски́хъ, и҆ же́злъ, и҆́мже пресѣ́клъ є҆сѝ мо́ре, возмѝ въ рꙋ́кꙋ твою̀, и҆ пойдѝ:

В русском синодальном переводе

И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою _некоторых_ из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ηροπορεύου τοῦ λαοῦ τούτου, λάβε δὲ σεαυτῷ ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ· καὶ τὴν ῥάβδον, ἐν ᾗ ἐπάταξας τὸν ποταμόν, λάβε ἐν τῇ χειρί σου καὶ πορεύση.

В английском переводе (WEB)

EXO 17:5 The LORD said to Moses, “Walk on before the people, and take the elders of Israel with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go.