Исх 1:14Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ болѣ́зненнꙋ тѣ̑мъ жи́знь творѧ́хꙋ въ дѣ́лѣхъ жесто́кихъ бре́нїемъ и҆ плїнѳодѣ́ланїемъ, и҆ всѣ́ми дѣ́лы, ꙗ҆̀же въ полѧ́хъ, во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ, и҆́миже порабоща́хꙋ и҆̀хъ съ нꙋ́ждею.
В русском синодальном переводе
и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ κατωδύνων αὐτῶν τὴν ζωὴν ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς σκληροῖς, τῶ πηλῷ καὶ τῇ πλινθία καὶ πᾶσι τοῖς ἔργοις τοῖς ἐν τοῖς πεδίοις, κατὰ πάντα τὰ ἔργα ὧν κατεδουλοῦντο αὐτοὺς μετὰ βίας.
В английском переводе (WEB)
EXO 1:14 and they made their lives bitter with hard service in mortar and in brick, and in all kinds of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.
