Исх 23:29Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
не и҆зженꙋ̀ и҆́хъ въ лѣ́тѣ є҆ди́нѣмъ, да не бꙋ́детъ землѧ̀ пꙋста̀, и҆ мно́зи бꙋ́дꙋтъ на тѧ̀ ѕвѣ̑ри земні́и:
В русском синодальном переводе
не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста и не умножились против тебя звери полевые:
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
οὐκ ἐκβαλῶ αὐτοὺς ἐν ἐνιαυτῷ ἑνί, ἵνα μὴ γένηται ἢ γῆ ἔρημος καὶ πολλὰ γένηται ἐπὶ σὲ τὰ θηρία τῆς γῆς·
В английском переводе (WEB)
EXO 23:29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.
