Исх 25:20Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

да бꙋ́дꙋтъ херꙋві́ми распростира́юще кри́ла верхꙋ̀, соѡсѣнѧ́юще кри́лами свои́ми над̾ ѡ҆чисти́лищемъ, и҆ ли́ца и҆́хъ ко дрꙋгъдрꙋ́гꙋ, на ѡ҆чисти́лище бꙋ́дꙋтъ ли́ца херꙋві̑мска:

В русском синодальном переводе

и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими _будут_ друг к другу: к крышке будут лица херувимов.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ τὸ ἱλαστήριον ἐπὶ τὴν κιβωτὸν ἄνωθεν, καὶ εἰς τὴν κίβωτον ἐμβαλεῖς τὰ μαρτύρια ἃ ἄν δῶ σοι.

В английском переводе (WEB)

EXO 25:20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.