Исх 28:32Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ да бꙋ́детъ ᲂу҆́стїе посредѣ̀ є҆гѡ̀, ѡ҆жере́лїе и҆мꙋ́що крꙋго́мъ ᲂу҆́стїѧ дѣ́ломъ тка́нымъ, сги́бъ сошве́нъ ѿ негѡ̀, да не раздере́тсѧ.

В русском синодальном переводе

среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ ποιήσεις πέταλον χρυσοῦν καθαρόν, σφραγῖδος, ἁγίασμα κυρίου. καὶ ἐκτυπώσεις ἐν αὐτῷ ἐκτύπωμα σφραγῖδος, ἁγίασμα Κυρίου.

В английском переводе (WEB)

EXO 28:32 It shall have a hole for the head in the middle of it. It shall have a binding of woven work around its hole, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.