Исх 28:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ тка́нїе ри́зъ ве́рхнихъ, є҆́же є҆́сть на ни́хъ, по сотворе́нїю и҆́хъ да бꙋ́детъ ѿ зла́та чи́ста и҆ синеты̀, и҆ багрѧни́цы и҆ червлени́цы прѧ́деныѧ и҆ вѷссо́на ска́нагѡ.
В русском синодальном переводе
И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из [чистого] золота, из голубой, пурпуровой и червленой _шерсти_ и из крученого виссона.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ τὸ ὕφασμα τῶν ἐπωμίδων, ὅ ἐπ’ αὐτῶ, κατὰ τὴν ποίησιν ἐξ αὐτοῦ ἔσται ἐκ χπυσί καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμ
В английском переводе (WEB)
EXO 28:8 The skillfully woven band, which is on it, shall be like its work and of the same piece; of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
