Исх 29:12Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ да во́змеши ѿ кро́ве те́лчи и҆ пома́жеши на рога́хъ ѻ҆лтаре́выхъ пе́рстомъ твои́мъ: ѡ҆ста́нокъ же ве́сь кро́ве пролїе́ши ᲂу҆ стоѧ́ла ѻ҆лта́рнагѡ:

В русском синодальном переводе

возьми крови тельца и возложи перстом твоим на роги жертвенника, а всю [остальную] кровь вылей у основания жертвенника;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ λήμψῃ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου, καὶ θήσεις ἐπὶ τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τῷ δακτύλῳ σου· τὸ δὲ λοιπὸν πᾶν αἷμα ἐκχεεῖς , παρὰ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου.

В английском переводе (WEB)

EXO 29:12 You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.