Исх 30:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ є҆гда̀ вжига́етъ а҆арѡ́нъ свѣти̑ла съ ве́чера, да кади́тъ над̾ ни́мъ: ѳѷмїа́мъ всегда́шнїй прⷭ҇нѡ пред̾ гдⷭ҇емъ въ ро́ды и҆́хъ:

В русском синодальном переводе

и когда Аарон зажигает лампады вечером, он будет курить им: _это_ -- всегдашнее курение пред Господом в роды ваши.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ὅταν ἐξάπτῃ Ἀαρὼν τοὺς κυρίου εἰς γενεὰς αὐτῶν.

В английском переводе (WEB)

EXO 30:8 When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.