Исх 33:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Е҆гда́ же вни́де мѡѷсе́й въ ски́нїю, сни́де сто́лпъ ѻ҆́блачный и҆ ста̀ пред̾ две́рми ски́нїи, и҆ гл҃а (гдⷭ҇ь) мѡѷсе́ю.

В русском синодальном переводе

Когда же Моисей входил в скинию, тогда спускался столп облачный и становился у входа в скинию, и [Господь] говорил с Моисеем.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὡς δ’ ἄν εἰσῆλθεν Μωσῆς εἰς τὴν σκηνήν, κατέβαινεν ὁ στύλος τῆς νεφέλης καὶ ἵστατο ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς, καὶ ἐλάλει Μωσῇ·

В английском переводе (WEB)

EXO 33:9 When Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and the LORD spoke with Moses.