Исх 34:21Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
въ ше́сть дні́й да дѣ́лаеши, въ седмы́й же де́нь да почі́еши, ѿ сѣ́ѧтвы и҆ жа́твы да почі́еши,
В русском синодальном переводе
Шесть дней работай, а в седьмой день покойся; покойся и во время посева и жатвы.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἕξ ἡμέ. ῥᾶς ἐργᾷ, τῆ δὲ ἑβδόμῃ κατάπαυσις· τῷ σπόρῳ καὶ τῷ ἀμήτῳ κότα. παῦσις.
В английском переводе (WEB)
EXO 34:21 “Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest: in plowing time and in harvest you shall rest.
