Исх 34:21Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

въ ше́сть дні́й да дѣ́лаеши, въ седмы́й же де́нь да почі́еши, ѿ сѣ́ѧтвы и҆ жа́твы да почі́еши,

В русском синодальном переводе

Шесть дней работай, а в седьмой день покойся; покойся и во время посева и жатвы.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἕξ ἡμέ. ῥᾶς ἐργᾷ, τῆ δὲ ἑβδόμῃ κατάπαυσις· τῷ σπόρῳ καὶ τῷ ἀμήτῳ κότα. παῦσις.

В английском переводе (WEB)

EXO 34:21 “Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest: in plowing time and in harvest you shall rest.