Исх 8:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ прострѐ а҆арѡ́нъ рꙋ́кꙋ на во́ды є҆гѵ́пєтскїѧ и҆ и҆зведѐ жа̑бы: и҆ и҆злѣзо́ша жа̑бы и҆ покры́ша зе́млю є҆гѵ́петскꙋю.

В русском синодальном переводе

Аарон простер руку свою на воды Египетские [и вывел жаб]; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐξέτεινεν Ἀαρὼν τὴν χεῖρα ἐπὶ τὰ Αἰγύπτου, καὶ ἀνήγαγεν τοὺς βατράχους· καὶ ἀνεβιβάσθη ὁ βᾶ. τραχος, καὶ ἐκάλυψεν τὴν γῆν Αἰγύπτου.

В английском переводе (WEB)

EXO 8:6 Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.