Иез 12:12Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ кнѧ́зь средѣ̀ и҆́хъ на ра́мена взѧ́тъ бꙋ́детъ, и҆ ѡ҆́тай и҆зы́детъ сквозѣ̀ стѣ́нꙋ, и҆ прокопа́етъ, є҆́же є҆мꙋ̀ и҆зы́ти сквозѣ̀ ю҆̀, лицѐ своѐ покры́етъ, да не ви́димь бꙋ́детъ ѻ҆чесы̀, и҆ са́мъ землѝ не ѹ҆́зритъ.

В русском синодальном переводе

И начальствующий, который среди них, впотьмах поднимет _ношу_ на плечо и выйдет. Стену проломают, чтобы отправить _его_ через нее; он закроет лице свое, так что не увидит глазами земли сей.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ὁ ἄρχων ἐν μέσῳ αὐτῶν ἐπʼ ὤμων ἀρθήσεται, καὶ κεκρυμμένος ἐξελεύσεται διὰ τοῦ τοίχου, καὶ διορύξει τοῦ ἐξελθεῖν αὐτὸν δι᾿ αὐτοῦ· τὸ πρόσαοπον αὐτοῦ συνκαλύψει ὅπως μὴ ὁραθῇ ὀφθαλμῷ, καὶ αὐτὸς τὴν γῆν οὐκ ὄψεται.

В английском переводе (WEB)

EZE 12:12 “‘The prince who is among them will bear his baggage on his shoulder in the dark, and will go out. They will dig through the wall to carry things out that way. He will cover his face, because he will not see the land with his eyes.