Иез 18:13Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

съ ли́хвою дадѐ и҆ съ примноже́нїемъ прїѧ́лъ, се́й жи́знїю не поживе́тъ: всѧ̑ сїѧ̑ беззакѡ́нїѧ сотворѝ, сме́ртїю ѹ҆́мретъ, кро́вь є҆гѡ̀ на не́мъ бꙋ́детъ.

В русском синодальном переводе

в рост дает, и берет лихву; то будет ли он жив? _Нет,_ он не будет жив. Кто делает все такие мерзости, тот непременно умрет, кровь его будет на нем.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

μετὰ τόκου ἔδωκε καὶ πλεονασμὸν ἔλαβεν· οὗτος ζωῇ οὐ ζήσεται, πάσας τὰς ἀνομίας ταύτας ἐποίησεν, θανάτῳ θανατωθήσεται, τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπʼ αὐτὸν ἔσται.

В английском переводе (WEB)

EZE 18:13 has lent with interest, and has taken increase from the poor, shall he then live? He shall not live. He has done all these abominations. He shall surely die. His blood will be on him.