Иез 1:12Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆дѣ́же а҆́ще бѧ́ше дꙋ́хъ ше́ствꙋѧй, и҆дѧ́хꙋ и҆ не ѡ҆браща́хꙋсѧ.
В русском синодальном переводе
И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἑκάτερον κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπορεύετο· οὗ ἄυ ἦν τὸ πνεῦμα πορευόμενον ἐπορεύοντο, καὶ οὐκ ἐπέστρεφον.
В английском переводе (WEB)
EZE 1:12 Each one went straight forward. Where the spirit was to go, they went. They didn’t turn when they went.
