Иез 22:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
сѐ, старѣ̑йшины до́мꙋ і҆и҃лева, кі́йждо ко свои̑мъ ѹ҆́жикамъ смѣси́шасѧ въ тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ да пролїю́тъ кро́вь:
В русском синодальном переводе
Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἰδοὺ οἱ ἀφηγούμενοι οἴκου Ἰσραήλ, ἕκαστος πρὸς τοὺς συγγενεῖς αὐτοῦ, συνεφύροντο ἐν σοὶ ὅπως ἐκχέωσιν αἵμα·
В английском переводе (WEB)
EZE 22:6 “‘“Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
