Иез 26:19Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ꙗ҆́кѡ сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: є҆гда̀ да́мъ тѧ̀ гра́дъ ѡ҆пꙋстѣ́вшь, ꙗ҆́коже гра́ды ненаселє́ны никогда́же, внегда̀ возведꙋ̀ на тѧ̀ бе́зднꙋ, и҆ покры́етъ тѧ̀ вода̀ мно́га:

В русском синодальном переводе

Ибо так говорит Господь Бог: когда Я сделаю тебя городом опустелым, подобным городам необитаемым, когда подниму на тебя пучину, и покроют тебя большие воды;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὄτι τάδε λέγει κύριος Κύριος Ὅταν δῶ σε πόλιν ἠρημωμένην ὡς τὰς πόλεις τὰς μὴ κατοικηθησομένας, ἐν τῷ ἀναγαγεῖν με ἐπὶ σέ τὴν ἄβυσσον, καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ,

В английском переводе (WEB)

“For the Lord GOD says: ‘When I make you a desolate city, like the cities that are not inhabited, when I bring up the deep on you, and the great waters cover you,