Иез 26:2Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

сы́не человѣ́чь, поне́же речѐ со́ръ на і҆ерⷭ҇ли́ма: бла́гоже, сокрꙋши́сѧ, погибо́ша ꙗ҆зы́цы, ѡ҆брати́сѧ ко мнѣ̀, и҆́же бѣ̀ и҆спо́лненый, ѡ҆пꙋстѣ̀:

В русском синодальном переводе

сын человеческий! за то, что Тир говорит о Иерусалиме: "а! а! он сокрушен - врата народов; он обращается ко мне; наполнюсь; он опустошен", -

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Υἱὲ ἀνθρώπου, ἀυθʼ οὗ εἶπ εν Σὸρ ἐπὶ Ἰερουσαλήμ Εὖγε συνετρίβη, ἀπόλωλεν τὰ ἔθνη, ἐπεστραφη πρὸς μέ, ἡ πλήρης ἠρήμωται

В английском переводе (WEB)

EZE 26:2 “Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, ‘Aha! She is broken! She who was the gateway of the peoples has been returned to me. I will be replenished, now that she is laid waste;’