Иез 26:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

се́й дщє́ри твоѧ̑ на по́ли мече́мъ и҆збїе́тъ, и҆ приста́витъ на тѧ̀ стражбꙋ̀ и҆ ѡ҆гради́тъ тѧ̀, и҆ ѡ҆копа́етъ тѧ̀ ро́вомъ и҆ сотвори́тъ ѡ҆́крестъ тебє̀ ѻ҆стро́гъ, и҆ ѡ҆бста́витъ ѻ҆рꙋ́жїемъ и҆ ко́пїѧ своѧ̑ прѧ́мѡ тебѣ̀ поста́витъ,

В русском синодальном переводе

Дочерей твоих на земле он побьет мечом и устроит против тебя осадные башни, и насыплет против тебя вал, и поставит против тебя щиты;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

οὗτος τὰς θυγατέρας σου τὰς ἐν τῷ πεδίῳ μαχαίρᾳ ἀνελεῖ, καὶ δώλσει ἐπὶ σέ προφυλακὴν καὶ περιοικοδομήσει, καὶ ποιήσει ἐπὶ σέ κύκλῳ χάρακα καὶ περίστασιν ὅπλων, καὶ τὰς λόγχας αὐτοῦ ἀπέναντί σου δώσει·

В английском переводе (WEB)

EZE 26:8 He will kill your daughters in the field with the sword. He will make forts against you, cast up a mound against you, and raise up the buckler against you.