Иез 36:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Ва́ше же гро́здїе и҆ пло́дъ ва́шъ, го́ры і҆и҃лєвы, поѧдѧ́тъ лю́дїе моѝ, ꙗ҆́кѡ надѣ́ютсѧ прїитѝ.
В русском синодальном переводе
А вы, горы Израилевы, распустите ветви ваши и будете приносить плоды ваши народу Моему Израилю; ибо они скоро придут.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὑμῶν δέ, ὄρη Ἰσραήλ, τὴν σταφυλὴν καὶ τὸν καρπὸν ὑμῶν καταφάγεται ὁ λαός μου, ὅτι ἐλπίζουσιν τοῦ ἐλθεῖν.
В английском переводе (WEB)
EZE 36:8 “‘“But you, mountains of Israel, you shall shoot out your branches and yield your fruit to my people Israel; for they are at hand to come.
