Иез 44:22Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ вдови́цы и҆ пꙋщени́цы да не пое́млютъ себѣ̀ въ женꙋ̀, но то́кмѡ дѣви́цꙋ ѿ пле́мене до́мꙋ і҆и҃лева: и҆ а҆́ще бꙋ́детъ вдова̀ же́рча, да ѻ҆́нꙋю по́ймꙋтъ.

В русском синодальном переводе

Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ χήραν καὶ ἐκβεβλημένην οὐ λἠμψονται ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκα, ἀλλʼ ἡ παρθένον ἐκ τοῦ σπέρματος Ἰσραήλ· καὶ χήρα ἐὰν γένηται ἐξ ἱερέως, λήμψονται.

В английском переводе (WEB)

EZE 44:22 They shall not take for their wives a widow, or her who is put away; but they shall take virgins of the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.