Иез 8:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, ви́дѣлъ ли є҆сѝ, что̀ сі́и творѧ́тъ; беззакѡ́нїѧ вєли́ка до́мъ і҆и҃левъ твори́тъ здѣ̀, є҆́же ѹ҆далѧ́тисѧ ѿ ст҃ы́нь мои́хъ: и҆ є҆щѐ ѡ҆брати́всѧ ѹ҆́зриши бѡ́лшаѧ беззакѡ́нїѧ.

В русском синодальном переводе

И сказал Он мне: сын человеческий! видишь ли ты, что они делают? великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но обратись, и ты увидишь еще большие мерзости.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν πρὸς μέ Υἱὲ ἀνθρώπου, ἑώρακας τί οὗτοι ποιοῦσιν; ἀνομίας μεγάλας ποιοῦσιν Σδε, τοῦ ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἁγίων μου· καὶ ἔτι ὄψῃ ἀνομίας μείζονας.

В английском переводе (WEB)

EZE 8:6 He said to me, “Son of man, do you see what they do? Even the great abominations that the house of Israel commit here, that I should go far off from my sanctuary? But you will again see yet other great abominations.”