Быт 13:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Рече́ же а҆вра́мъ лѡ́тꙋ: да не бꙋ́детъ ра́спрѧ междꙋ̀ мно́ю и҆ тобо́ю, и҆ междꙋ̀ пастꙋхи̑ твои́ми и҆ междꙋ̀ пастꙋхи̑ мои́ми, ꙗ҆́кѡ человѣ́цы бра́тїѧ мы̀ є҆смы̀:
В русском синодальном переводе
И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
εἶπεν δὲ Ἁβρὰμ τῷ Λὼτ Μὴ ἔστω μάχη ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ, καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ποιμένων σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τῶν πομενων μου, ὅτι ἄνθρωποι ἀδελφοὶ ἡμεῖς ἐσμέν.
В английском переводе (WEB)
GEN 13:8 Abram said to Lot, “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.
