Быт 13:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

не се́ ли всѧ̀ землѧ̀ пред̾ тобо́ю є҆́сть; Ѿлꙋчи́сѧ ты̀ ѿ менє̀: а҆́ще ты̀ на лѣ́во, а҆́зъ на де́сно: а҆́ще же ты̀ на де́сно, а҆́зъ на лѣ́во.

В русском синодальном переводе

не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ γῆ ε’ναντον σου· διαχωρίσθητι ἀπ’ ἐμοῦ. εἰ σὺ εἰς ἀριστερά, ἐγὼ εἰς δεξιά· εἰ δὲ εἰς ἀριστερά.

В английском переводе (WEB)

GEN 13:9 Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”