Быт 18:14Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Е҆да̀ и҆знемо́жетъ ᲂу҆ бг҃а сло́во; въ сїѐ вре́мѧ возвращꙋ́сѧ къ тебѣ̀ въ часы̀, и҆ бꙋ́детъ са́ррѣ сы́нъ.
В русском синодальном переводе
Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и [будет] у Сарры сын.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
μἠ ἀδυνατεῖ παρὰ τῷ ; εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἀναστρέψω πρὸς σὲ εἰς ὥρας, καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός.
В английском переводе (WEB)
GEN 18:14 Is anything too hard for the LORD? At the set time I will return to you, when the season comes around, and Sarah will have a son.”
