Быт 18:14Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Е҆да̀ и҆знемо́жетъ ᲂу҆ бг҃а сло́во; въ сїѐ вре́мѧ возвращꙋ́сѧ къ тебѣ̀ въ часы̀, и҆ бꙋ́детъ са́ррѣ сы́нъ.

В русском синодальном переводе

Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и [будет] у Сарры сын.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

μἠ ἀδυνατεῖ παρὰ τῷ ; εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἀναστρέψω πρὸς σὲ εἰς ὥρας, καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός.

В английском переводе (WEB)

GEN 18:14 Is anything too hard for the LORD? At the set time I will return to you, when the season comes around, and Sarah will have a son.”