Быт 18:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ взѧ̀ ма́сло, и҆ млеко̀, и҆ телца̀, є҆го́же пригото́ва: и҆ предложѝ и҆̀мъ, и҆ ꙗ҆до́ша: са́мъ же стоѧ́ше пред̾ ни́ми под̾ дре́вомъ.

В русском синодальном переводе

И взял масла и молока и теленка приготовленного, и поставил перед ними, а сам стоял подле них под деревом. И они ели.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἑλαβεν δὲ βούτυρον καὶ γάλα καὶ τὸ μοσχάριον ὃ ἐποίησεν, κα παρέθηκεν αὐτοῖς, καὶ ἐφάγοσαν· αὐτὸς δὲ παρειστήκει αὐτοῖς ὑπὸ τὸ δένδρον.

В английском переводе (WEB)

GEN 18:8 He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.