Быт 19:37Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ родѝ старѣ́йшаѧ сы́на и҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мꙋ̀ мѡа́въ, глаго́лющи: ѿ ѻ҆тца̀ моегѡ̀. Се́й ѻ҆те́цъ мѡаві́тѡмъ да́же до нн҃ѣшнѧгѡ днѐ.
В русском синодальном переводе
и родила старшая сына, и нарекла ему имя: Моав [говоря: _он_ от отца моего]. Он отец Моавитян доныне.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἔτεκεν ἡ πρεσβυτέρα υἱόν, καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Μωὰβ λέγουσα Ἐκ τοῦ πατρός μου· οὗτος πατὴρ Μωαβιτῶν ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.
В английском переводе (WEB)
GEN 19:37 The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
