Быт 1:20Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ бг҃ъ: да и҆зведꙋ́тъ во́ды га́ды дꙋ́шъ живы́хъ, и҆ пти̑цы лета́ющыѧ по землѝ, по тве́рди небе́снѣй. И҆ бы́сть та́кѡ.

В русском синодальном переводе

И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной. [И стало так.]

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ εἶπεν ὁ θεός Ἑξαγαγέτω τὰ ὕδατα ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν καὶ πετεινὰ πετόμενα ἐπὶ τῆς γῆς κατὰ τὸ στερέωμα του οὐρανοῦ • καὶ ἐγένετο οὕτως.

В английском переводе (WEB)

GEN 1:20 God said, “Let the waters abound with living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the sky.”