Быт 1:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ бг҃ъ: да бꙋ́детъ тве́рдь посредѣ̀ воды̀, и҆ да бꙋ́детъ разлꙋча́ющи посредѣ̀ воды̀ и҆ воды̀. И҆ бы́сть та́кѡ.

В русском синодальном переводе

И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.]

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ εἶπεν ὁ θεός Γενηθήτω στερέωμα ἐν μέσῳ τοῦ ὕδατος, καὶ ἔστω διαχωρίζον ἀνὰ μέσον ὕδατος καὶ ὕδατος· καὶ ἐγένετο οὕτως.

В английском переводе (WEB)

GEN 1:6 God said, “Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.”