Быт 23:15Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

нѝ, господи́не: слы́шахъ бо, ꙗ҆́кѡ землѧ̀ четы́рехъ сѡ́тъ дїдра́хмъ сребра̀: но что̀ бы́ло бы сїѐ междꙋ̀ мно́ю и҆ тобо́ю; ты́ же мертвеца̀ твоего̀ погребѝ.

В русском синодальном переводе

господин мой! послушай меня: земля _стоит_ четыреста сиклей серебра; для меня и для тебя что это? похорони умершую твою.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Οὐχί, κύριε, ἀκήκοα γάρ· τετρακοσίων διδράχμων ἀργυρίου· ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ τί ἄν τοῦτο; σὺ δὲ τὸν νεκρόν σου θάψον.

В английском переводе (WEB)

GEN 23:15 “My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead.”