Быт 23:15Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
нѝ, господи́не: слы́шахъ бо, ꙗ҆́кѡ землѧ̀ четы́рехъ сѡ́тъ дїдра́хмъ сребра̀: но что̀ бы́ло бы сїѐ междꙋ̀ мно́ю и҆ тобо́ю; ты́ же мертвеца̀ твоего̀ погребѝ.
В русском синодальном переводе
господин мой! послушай меня: земля _стоит_ четыреста сиклей серебра; для меня и для тебя что это? похорони умершую твою.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Οὐχί, κύριε, ἀκήκοα γάρ· τετρακοσίων διδράχμων ἀργυρίου· ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ τί ἄν τοῦτο; σὺ δὲ τὸν νεκρόν σου θάψον.
В английском переводе (WEB)
GEN 23:15 “My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead.”
