Быт 24:31Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ речѐ є҆мꙋ̀: грѧдѝ, вни́ди бл҃гослове́нный ѿ гдⷭ҇а, почто̀ стои́ши внѣ̀; а҆́зъ же ᲂу҆гото́вахъ хра́минꙋ и҆ мѣ́сто велблю́дѡмъ.
В русском синодальном переводе
и сказал [ему]: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἶπεν αὐτῷ Δεῦρο εἴσελθε, εὐλογητὸς κύριος· ἵνα τί ἕστηκας ἔξω; ἐγὼ δὲ ἡτοίμασα τὴν οἰκίαν καὶ τόπον ταῖς καμήλοις.
В английском переводе (WEB)
GEN 24:31 He said, “Come in, you blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.”
