Быт 24:33Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ предложѝ и҆̀мъ хлѣ́бы ꙗ҆́сти, и҆ речѐ: не ꙗ҆́мъ, до́ндеже возглаго́лю словеса̀ моѧ̑. И҆ речѐ: глаго́ли.

В русском синодальном переводе

и предложена была ему пища; но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего. И сказали: говори.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ παρέθηκεν αὐτοῖς ἄρτους φαγεῖν. καὶ Οὐ μὴ φάγω ἕως τοῦ λαλῆσαί με τὰ ῥήματά μου. καὶ εἶπαν Λάλησον.

В английском переводе (WEB)

GEN 24:33 Food was set before him to eat, but he said, “I will not eat until I have told my message.” Laban said, “Speak on.”